اجرا و شناخت در دسترس علاقه مندان تئاتر نهاده شد
به گزارش وبلاگ فرافایلی ؛ ترجمه فارسی کتاب اجرا و شناخت نوشته بروس مک کوناچی و الیزابت هارت که کتابی بینارشته ای در زمینه های تئاتر و علوم شناختی (روان شناسی، عصب شناسی، زبان شناسی و...) محسوب می گردد، با ترجمه رضوانه امامی پور و به وسیله نشر نیماژ منتشر شد.
این کتاب سعی دارد نشان دهد مطالعات شناختی چهارچوب معتبری را فراهم می آورد تا ارزش بالقوه و حقیقت نظریه ها و رویکردهایی درک گردد که در مطالعات تئاتر و اجرا به کار می روند. در واقع، علوم شناختی بعضی از رویکردهای نظری، از جمله نشانه شناسی سوسوری، روانکاوی لاکانی، شالوده شکنی، تاریخ گرایی تازه و نظریه ی گفتمان فوکو را به چالش می کشد. مفاهیم فکر تجسم یافته، ناخودآگاه شناختی، طرح همدلانه، مقوله های سطح پایه، استعاره های اولیه و مفاهیم بنیادی نمایش در مطالعات شناختی، ایده های برشتی را به چالش می کشند و رویکردهای استانیسلاوسکی در بازیگری را غنی می سازند.
مطالعات شناختی این امکان را دارد که وجوه مشترک میان تئاتر و اجرا را براساس تعریف های رایج پیدا کند.
اهداف کلی در نگارش کتاب اجرا و شناخت، دعوت از پژوهشگران و نظریه پردازان تئاتر و اجراست تا بینش های علوم شناختی را در کارشان بگنجانند و همه پروژه های تحقیقاتی شان را از منظر مطالعات شناختی هم آنالیز نمایند. این اهداف براساس تمایزی آزاد بین علوم شناختی و دسته کلی تر مطالعات شناختی راسخ است.
دانشمندان علوم شناختی در روانشناسی، زبانشناسی، عصب شناسی و سایر زمینه ها، آزمون های تجربی را انجام می دهند تا دانش ما را نسبت به فکر (مغز ) ارتقا بخشند. حوزه مطالعات شناختی، هم شامل این تحقیقات علمی می گردد و هم فیلسوفان، انسان شناسان، انسان گرایان و سایر دانشمندانی را در بر می گیرد که بسیاری از ایده ها و نظریه های خود را بر پایه علوم شناختی قرار می دهند.
این کتاب 448 صفحه ای در قطع رقعی با جلد شومیز و قیمت پشت جلد 360 هزار تومان در دسترس علاقه مندان، دانشجویان و پژوهشگران هنرهای اجرا و علوم شناختی قرار گرفته است.
منبع: ایبنا - خبرگزاری کتاب ایران